Volume 8, Issue A ::: November 2005
Same Activity, Different Focus
Pair activities allow students to interact in English, but what they interact about varies depending upon their needs
by Kathryn Harris
Digna and Vladilen are participating in a pair activity. It’s Digna’s turn; she is trying to describe one of a number of pictures at which they are both looking. Vladilen’s job is to point to the picture she is describing. Several words appear under each picture. Below the picture to which Digna is referring are “is buying” on one line and “gasoline” on another. Moments earlier, Digna had asked Vladilen to point to the picture with the words “is washing” and “clothes” beneath it.
These beginning-level adult students of English for speakers of other languages (ESOL) are enrolled in the Lab School, a partnership between Portland Community College (PCC) and Portland State University (PSU), in Oregon. Created to conduct research on lower-level adult ESOL, the National Labsite for Adult ESOL (known locally as the Lab School; http://www.labschool.pdx.edu) is supported, in part, by the Institute for Education Science, US Department of Education, to the National Center for the Study of Adult Learning and Literacy (NCSALL). The classrooms and research facilities are housed at the university while the registration, curriculum, and teachers are from the community college.
This pair interaction was videotaped as part of research into what actually happens during pair activities: classroom activities in which students work together to complete an assigned task. There are many types of pair activities (see page 11); in this example, one learner must produce the target language, the other must show evidence that he or she understands the language by pointing to the correct picture. Although Digna had practiced “is buying” and “is washing” in class, not until she engaged in the pair activity did she realize that she was not using “is washing” correctly.
The Role of Pair Work
Researchers have long believed that student-to-student interaction is important to second language acquisition (e.g., Gass et al., 1998; Long, 1983; Mackey, 1999; Nakahama et al., 2001; Pica, 1994; Swain, 1995). The belief is based on research on children interacting with adults (e.g., Snow, 1986) and language learners interacting with proficient speakers (e.g., Gass & Varonis, 1994; Polio & Gass, 1998). In all of these interactions, speakers use conversational modifications that help both partners participate in the interaction and understand its meaning. Language learners working in pairs also use conversational modifications to help each other understand (e.g., Gass & Varonis, 1985; Hardy & Moore, 2004). In Digna and Vladilen’s case, when Vladilen modified the phrase “is washing” to “is buying,” Digna understood she had been saying the wrong word and corrected herself. Digna and Vladilen used other conversational modifications: Vladilen requested clarification by asking “what?”, for example, and he requested confirmation of his guess“is buying”.
As speakers negotiate with their partners, each is pushed to try new forms or to modify existing ones (Swain, 1995), which opens the door for language development. The negotiation is triggered by some indication that the hearer doesn’t understand, such as Vladilen’s “what?” (Gass & Torres, 2005; Varonis & Gass, 1985). After the trigger, student pairs negotiate word meaning, pronunciation, and sentence form (Swartz, 1980). The resulting negotiation helps the speaker to focus on the problem area (Gass & Torres, 2005): in this case, the use of the word “washing” for the word “buying”. This focus increases the likelihood that the target language element will be learned (Long, 1996).
The Lab School conducted research to understand what happens during pair activities, scrutinizing half of all transcribed pair activities conducted in two 10-week adult beginning ESOL classes. In this case we were looking to see if and how beginning learners negotiate meaning when working in pair activities, in which negotiation is likely to occur. The research team analyzed 40 student pair interactions that were videotaped and recorded on 20 days. The analysis revealed that pair activities do set the stage for negotiation. Regardless of the fact that the students were performing the same activity, in the same class, at the same time, they negotiated around different aspects of the language. For example, one pair negotiated around the meaning of one set of words, while another negotiated pronunciation. More than just allowing students to practice already-learned forms, pair work opens the way for students to try forms that they are not sure about. Through negotiation, each student discovers what part of the language area needs to be worked on.
At the third class meeting during the research, the teacher introduced adjectives of emotion using pictures from The Basic Oxford Picture Dictionary (Gramer, 1994). To check understanding, she paired students up, asking one member of the pair to follow her oral model and say “Show me _____” (angry, happy, sad, nervous, bored, scared, or excited). The listening partners were instructed to respond by pointing to the appropriate picture, indicating the number of the picture or saying the adjective. The transcripts of two pairs (Chyou and Domingo, and Jin and Zoya) illustrate how pairs performing the same activity can focus on different elements. Both pairs spoke approximately the same number of words (262 vs. 293) and both pairs worked for about the same amount of time (six minutes and eight seconds vs. six minutes and 10 seconds). Within the activity, the students in each pair chose different words from the seven on the list, and focused on different things about those words. Chyou and Domingo negotiated around the pronunciation of excited, angry vs. hungry, bored, and nervous. In the same six minutes, Jin and Zoya worked to confirm the meaning of excited, angry vs. hungry, and nervous. In addition, they helped another student with the pronunciation of sad.
To see the video of this classroom interaction, go to (http://www.labschool.pdx.edu/Viewer/viewer.php?pair_interaction). Look at the pull-down menu-second clip, called Chyou and Domingo-excited.
Chyou started, asking Domingo to show her the picture of a person who looks excited: “Show me e…ex…” she trails off. Domingo provided the full word: “Excited.”
“Uh?” asked Chyou.
“Excited” repeated Domingo.
Chyou tried to pronounce excited again. She said "Excit—"
Domingo, in the meantime, said “zidee” pronouncing part of the word in a different way. Chyou started to spell: “e x z” she said. Domingo said “cited” and Chyou echoed with “cited.”
“Seven,” said Domingo, indicating the number of the picture that he thought demonstrated the emotion “excited”.
“Seven. Oh” confirmed Chyou.
Domingo repeated: “Seven, cited, excited”, confirming meaning and pronunciation. But Chyou still wasn’t sure of the pronunciation and asked for confirmation, saying “cite?”
Domingo confirmed the pronunciation: “Exzided.”
Chyou used the correct pronunciation for the first time: “Excited.”
Domingo repeated the word, saying, “Excited.”
Chyou twice connected the spelling with the pronunciation and Domingo twice confirmed it.
To see the video of this classroom interaction, go to (http://www.labschool.pdx.edu/Viewer/viewer.php?pair_interaction). Look at the pull-down menu-second clip, called Jin and Domingo-excited.
At the same time, Jin and Zoya negotiated the same word. For them, pronunciation wasn’t the issue; meaning was. Zoya started the sequence by saying “Please show me excited. Excited. Uh Seven.” Even though Zoya had provided Jin with the correct picture number, Jin checked to confirm that she had the correct meaning by pointing to the picture and saying “Seven? Seven.” This alerted Zoya: Jin wasn’t sure of the meaning, despite knowing the correct picture. Zoya confirmed Jin’s correct answer: “Uh huh, excited.” To check her understanding of the meaning of the word, Jin waved her arms in the air, looking excited. Zoya responded, “Nice. Nice. Ok, Nice, uh huh”, providing Jin with confirmation that Jin’s understanding of the meaning of excited was correct.
These data show us that we as teachers can not predict what students will do in their pair activities, except that it is likely that different student pairs will be working on different aspects of the language in the activity. This is not bad: pair work allows lessons to be individualized automatically to the needs of each learner.
Implications for Teaching
Teachers find that pair work is good for language learning. The results of this research confirm that belief and call for more pair work when possible. This, as well as other research in the field, suggests that negotiation between students is an important part of language acquisition. To this end, teachers can choose pair activities that promote or maximize negotiation between their students. Teachers can try a variety of activities and monitor their own students: do their students negotiate more when the activities are highly scripted? Require an exchange of information? Allow free conversation? With beginning-level students, it is not clear that one type of pair activity generates the most interactivity, so teachers must determine what promotes negotiation for their specific students.
These findings also suggest that students will learn what they need to learn in their pair-work negotiations. This means that teachers can expect to hear students negotiating around different elements of the same pair activity, but these will be the elements of language that students need, when they are ready.
One persistent and unexpected finding in our research that teachers consistently confirm and find useful is that when teachers approach the student pairs, the negotiation almost always stops (Garland, 2002). Students appeal to the teacher for the correct answer, or they go back to a previous item to perform it for the teacher, or they start interacting with the teacher directly. The Northwest Practitioner Knowledge Institute, a professional development workshop organized to provide ESOL teachers with access to research, an opportunity to try something new in their classroom, and a forum in which to discuss their results, helped several teachers conduct research in their own classes. These teachers discovered that students negotiated more and for a longer time when the teacher stayed away from the pair activities (Claussen, 2005; Domman, 2005; Greif, 2005; McFadden, 2005; Solberg, 2005).
The teachers expressed surprise and pleasure at the degree to which their students’ language skills improved as a result of this negotiation.
The Lab School provides a unique opportunity to learn about language learning and teaching by watching students closely in their classroom experiences. What we have learned is that beginning students do negotiate meaning and form when they have the opportunity to work in pairs. We have also learned that student pairs doing the same activity often work on different pieces of language. The different foci reflect the area of language that prompted negotiation between the students in the first place, suggesting that negotiation in pair work creates the opportunity for student pairs to focus on their particular area of communicative difficulty.
Blog on Pair Work
As part of the Northwest Practitioner Knowledge Institute, an adult ESOL practitioner in California has been conducting a practitioner research in her classroom, focusing on student interactions and pair work. The Institute created a blog for these projects at http://calpronwpkipairwork.blogspot.com/. Visit it to learn about the ups and downs of her experience.
Claussen, D. (2005). “NW Practitioner Knowledge Institute project report.” Presented at the NCSALL Northwest Practitioner Knowledge Institute, Portland, OR.
Domman, C. (2005). “Documenting practitioner knowledge.” Presented at the NCSALL Northwest Practitioner Knowledge Institute, Portland, OR.
Garland, J. (2002). “Co-construction of language and activity in low-level ESL pair interactions.” Unpublished MA thesis, Portland State University, Portland, Oregon.
Gass, S., Mackey, A., & Pica, T., (1998). “The role of input and interaction in second language acquisition.” Modern Language Journal, 82(3), 299-307.
Gass, S., & Torres, M. (2005). “An investigation of the ordering effect of input and interaction.” Studies in Second Language Acquisition, 27(1), 1-31.
Gass, S., & Varonis, E. (1985). “Task variation and nonnative/nonnative negotiation of meaning.” In S. Gass & C. Madden (eds.), Input in Second Language Acquisition (pp. 149-161). Rowley, MA: Newbury House.
Gass, S., & Varonis, E. (1994). “Input, interaction, and second language production.” Studies in Second Language Acquisition, 16(3), 283-302.
Gramer, M. (1994). The Basic Oxford Picture Dictionary (monolingual ed.). New York, NY: Oxford University Press.
Greif, M. (2005, May). “The practitioner knowledge write-up.” Presented at the NCSALL Northwest Practitioner Knowledge Institute, Portland, OR.
Hardy, I., & Moore, J. (2004). “Foreign language students’ conversational negotiations in different task environments.” Applied Linguistics, 25(3), 340-370.
Long, M. (1983). “Native speaker/non-native speaker conversation and the negotiation of comprehensible input.” Applied Linguistics, 4(2), 126-141.
Long, M. (1996). “The role of the linguistic environment in second language acquisition.” In W. Ritchie & T. Bhatia (eds.), Handbook of Second Language Acquisition. San Diego: Academic Press.
Mackey, A. (1999). “Input, interaction, and second language development: An empirical study of question formation in ESL.” Studies in Second Language Acquisition, 21(4), 557-587.
McFadden, M. (2005). “Practitioner knowledge plan: Pair work.” Presented at the NCSALL Northwest Practitioner Knowledge Institute, Portland, OR.
Nakahama, Y., Tyler, A., & Van Lier, L. (2001). “Negotiation of meaning in conversational and information gap activities: A comparative discourse analysis.” TESOL Quarterly, 35(3), 377-405.
Pica, T. (1994). “Research on negotiation: What does it reveal about second- language learning conditions, processes, and outcomes?” Language Learning: A Journal of Applied Linguistics, 44(3), 493-527.
Polio, C., & Gass, S. (1998). “The role of interaction in native speaker comprehension of nonnative speaker speech.” Modern Language Journal, 82(3), 308-319.
Snow, C. (1986). “Conversations with children.” In P. Fletcher & M. Garman (eds.) Language Acquisition: Studies in First Language Development (second ed., pp. 69-89). Cambridge: Cambridge University Press.
Solberg, B. (2005). “Negotiations in small learning groups of ESL learners.” Presented at the NCSALL Northwest Practitioner Knowledge Institute, Portland, OR.
Swain, M. (1995). “Three functions of output in second language learning.” In G. Cook & B. Seidlhofer (eds.), Principle and Practice in Applied Linguistics: Studies in Honour of H.G. Widdowson (pp. 125-144). Oxford: Oxford University Press.
Swartz, J. (1980). “The negotiation for meaning: Repair in conversations between second language learners of English.” In D. Larsen-Freeman (ed.) Discourse Analysis in Second Language Research (pp. 138-153). Rowley, MA: Newbury House.
Varonis, E., & Gass, S. (1985). “Non-native/non-native conversation: A model for negotiation of meaning.” Applied Linguistics, 6(1), 71-90.
About the Author
Kathryn Harris is a researcher at the NCSALL Adult ESOL Lab School and an Assistant Professor in Applied Linguistics at Portland State University in Portland, OR. Her research interests include interaction in adult ESOL classrooms, classroom instructional design, and teacher development.